2)第七章:面馆少女(求推荐 求收藏)_在日本被坑货系统绑架的日常
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  果你要学习中文的话,最好还是去报个班之类的吧!这本教材不适合进行语言学习。”千叶千智继续用中文说道。

  少女楞了一下似乎是在脑中分析千叶千智这句话说的意思,等了一会之后说道:“扯几~把~蛋吧!我~姐们~告诉我,看这本书~可以贴近中国~很快。”

  千叶千智有些蛋疼,那不是你姐们吧!那是你仇人吧!你要学通了这本教材,去了中国还不给被人打死。

  千叶千智大概在脑中给她的话翻译了一下,说的应该是“不可能吧!我姐姐告诉我,学这本书可以很快的融入中国。”

  “额!我说真的,这本书的俚语、俗语太多,而且涉及很多的语言禁忌。真的不太适合初学者接触。”千叶千智用日语认真的说道。

  “诶~真的吗?那为什么我在和来找我姐姐玩的中国留学生们讲话时,她们都说我的中文说的很棒?”少女有些奇怪的问道。

  “这个嘛!你要是在熟人面前说也不是不可以啦!估计她们也会觉得很有趣,夸你说的好也是正常的。”

  “但是,这也仅限熟人,或者说是知道你外国人身份的人面前说。”说完千叶千智顿了一下,指了指手里拿的这本《爆裂中国语》说道:“要是你那天出国去中国旅游的话,用这本书上学来的话,可能会有麻烦。”

  “阿嘞?会有什么麻烦呢?我觉得上面所教的话很正常啊!”少女说道。

  这句话一出,千叶千智也不知道怎么说了,按照正常的从小在中国长大的中国人的思维当中,上面的那些国骂呀!脏话啊!都不算什么。

  一时间千叶千智也不知道如何反驳她,因为在他自己的思维里面,这些话还真就很正常,基本可以当做正常的语气助词来用。

  “嗯..enmmmmm......”千叶千智想了一会说道:“那我给你用日语翻译一下你刚刚说的一些词是什么意思吧!明白具体意思之后,你应该就能明白我说的‘麻烦’是什么意思了。”

  “诶!可以吗?那就麻烦你了。”

  “不麻烦,不麻烦。”

  随后,千叶千智就一些在少女思维中认为很正常的词语进行了翻译解释,所涉词语大致有“扯几~把~蛋”、“卧槽”、“妈了个巴子”等等。

  天知道千叶千智翻译起来有多麻烦,难怪都说中文是世界上第一难学的语言,身为中国人在这种语境下学习可能不觉得什么,但是要结合外语对中文进行准确的翻译还是很难的,因为汉语同音异形异义词特别多,很容易混淆。

  总之,在千叶千智翻译了一些少女经常使用的一些在她认为是语气助词的脏话之后,少女脸羞的通红,一时间有些无所适从。

  千叶千智其实很能理解她,毕竟我大中华文化博大精深,经过千年来的开发,类似于

  请收藏:https://m.bqlu.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章